Back to
한국어 페이지 日本語ページ


새해를 맞이하여

(고후 517)

 

할렐루야!

오늘은 새해를 맞이하여라는 주제로 함께 은혜를 나누겠습니다.

ハレルヤ! 主の御名を ほめたたえます

今日は 新年を迎えてと言う 題を持って 恵みを分かち合います

新約聖書 第二のコリント 517節です

 

2010년 새해가 밝아 왔습니다.

2010年 新しい年を迎えました

 

새해 복많이 받으세요

あけまして おめでとうございます

 

2010년 복된 한 해가 되기 위해서는 마무리를 잘해야 합니다.

2010年 祝福される 年を迎えるためには 

 

대나무가 매듭이 있음으로 곧게 하늘로 자라듯이

竹の木が ふしがあるから まっすぐに 空に向かって のびる

ごとく

 

매듭을 잘 지어야 합니다.

最後を上手く締めくくらなければ 成りません

 

첫째  2009년을 감사로 마무리 하시기 바랍니다.

1、22009年を 感謝で締めくくれますように

 

한 해를 되돌아 보면 힘든 일, 원치 않았던 일도 있었습니다.

この一年を 振り替えてみると つらいことや 望ましくない

こともありました

 

때때로 하나님을 원망한 적도 있습니다.

時には 神様を 恨んだこともありました

 

그러나 문제의 원인 대부분은

しかし 問題の 原因の ほとんどは

 

1) 자신의 죄와 실수로 인하여 생깁니다.

1)自分の過ちと 罪より生じます

 

즉 문제의 원인은 자신 때문입니다.

つまり 問題の 原因は 自分自身にあるということです

 

해야 할 것을 하지 않았습니다.

成すべきことは やらないで

 

하지 말아야 할 것을 했습니다.

やってはならないことを しでかしました

 

가까이 하지 말아야 할 것을 가까이 하였습니다.

寄せ付けては 成らないことを 寄せ付けました

 

가까이 해야 할 것을 멀리 하였습니다.

また 成すべきことは 避けていました

 

나로 인해 어려움을 당한 것입니다.

自分のせいで苦しめられました

 

2) 또한 세상이 악하기 때문입니다.

2)いまは ざあくな 世のなかです

 

3) 때때로 하나님께서 훈련시키기 위해 문제를 주십니다.

3)時には 訓練させるため 神様は問題を 与えます

 

그 훈련은 축복을 주기 위함입니다.

神様から 与えられた訓練は 祝福を 与えられるためです

 

사람들은 은혜를 물에 새깁니다.

人々は 受けた恩は すぐ忘れます

 

원수는 돌에 새깁니다. 결국 원수만이 남습니다.

恨みごとは いつまでも 蒸し返します 結局恨みだけが 残り

ます

 

감사 할  조건은 주변에 가득차 있습니다.

感謝する条件は 周りに沢山あります

 

그리고 한 두가지 문제도 있습니다.

そして 一つや 二つ問題も あります

 

그러나 우리는 한 두가지 문제에 집중하여 늘 불평하면서 삽니다.

しかし 私たちは その 一つ二つの問題に 集中して 不平を

述べながら 暮らしています

 

그러므로 하나님을 원망하지 말고 은혜를 기억해야 합니다.

私たちは 神様に向かって 恨みをつぶやかないで 恵まれた

ことを 覚えていなければなりません

 

모든 것을 하나님의 은혜로 돌려야 합니다.

すべてことを 神様からにめぐみとして 帰さなければなりません

 

바울은 고백하였습니다.

パウロは 告白しました

 

나의 나 된 것은 하나님의 은혜입니다.

私が 私であることは 神様の めぐみですと

 

바울의 고백이 우리의 고백되기를 바랍니다.

この パウロの 告白が 私たちの 告白と なりますように

 

은혜를 당연히 여겨서는 안됩니다.

恵まれることを 当たり前だと 思っては成りません

 

성숙하지 못한 사람입니다.

成熟されていない 人です

 

성숙한 사람은 은혜를  아는 사람입니다

恵みを知っている人は 成熟された人です

 

하나님께서는 항상 기뻐하라 범사에 감사하라 하셨습니다.

神様は いつも 喜んでいなさい すべてのことについて 感謝

しなさいと 仰せられました

 

기뻐하는 자가 감사하게 됩니다.

喜んでいる人は 感謝することが出来ます

 

행복은 환경보다도 마음에 있습니다.

幸せは 環境に あるのではなく 心の中にあります

 

감사하는 마음은 행복과 비례합니다.

感謝する心は 幸せと 比例します

 

한 해를 보내며 하나님의 은혜를 깨달으시길 바랍니다.

過ぎ去った 一年が 神様の 恵みであったことを 悟る皆さんで

ありますように

 

그리고 감사로 마무리하시길 바랍니다.

そして 感謝で締めくくりますように 

 

둘째. 2010년을 회개로 시작하여야 합니다.

2、2010年を 悔い改めで 初めなければ なりません

 

회개하는 마음은 새 그릇을 준비하게 됩니다.

悔い改める 心は 新しい器を 用意することが 出来ます

 

새 날이 밝아 왔습니다. 새 그릇을 준비하여야 합니다.

新しい陽が 上りました 新しい器を 用意しなければ 

なりません

 

끊어야 할 것을 끊어야 합니다.

断ち切るべき ことを 断ち切らなければ 成りません

 

끊지 않으면 열매를 맺지 못합니다.

断ち切らなければ 実を結ぶことは 出来ません 

 

떠나야 할 곳은 떠나야 합니다.

立ち去るべき ところから 立ち去らなければ 成りません

 

떠나지 않으면 목적지에 도달하지 못합니다.

立ち去らなければ 目的地に 到達できません

 

버려야 할 것은 버려야 합니다.

捨てるべきことを 捨てなければなりません

 

버리지 아니하면 새것을 얻지 못합니다.

捨てられなかったら 新しいものを 得ることは 出来ません

 

하나님께 기도하시길 바랍니다.

神様に 祈ってください

 

하나님과 나만이 알고 있는 것이 있습니다.

神様と 私だけが 知っていることが あります

 

끊어야 할 것이 있습니다.

断ち切らなければならないことが あります

 

떠나야 할 곳이 있습니다.

立ち去らなければならないところが あります

 

버려야 할 것이 있습니다.

捨てなければならないことが あります

 

끊어도, 떠나도, 버려도 어려움이 없도록 기도하시기 바랍니다.

断ち切っても、立ち去っても 捨てても 乏しいことが ないように

祈らなければなりません

 

하나님의 보호하심과 인도하심이 있기를 기도하시기 바랍니다.

神様の 守りと 導きがありますように 祈ってください

 

셋째  2010년의 시작은 구하는 기도로 시작해야 합니다.

3、2010年の 始まりは 求める 祈りで 初めなければなりません

 

하나님은 말씀하셨습니다.

神様は おおせられました

 

구하라 주시리라.  찾으라 찾으리라 

求めなさい 与えられます 捜しなさい 見つかります

 

문을 두드리라 열리리라

叩きなさい 開かれます

 

하나님께서는 주시기를 원하십니다.

神様は 与えられることを 望んでおられます

 

그러므로 하나님께서는  구하는 자를 보며 기뻐하십니다.

ゆえ 神様は 求める者を ご覧になり 喜んでおられます

 

목자와 양이 있습니다.

羊がいます

 

양은 의무가 있습니다.

羊には 義務があります

 

그것은 목자를 따라가야 할 의무가 있습니다.

それは 羊かに 従う義務があります

 

목자의 말에 순종해야 할 의무가 있습니다

羊飼いの 声に 従わなければならない 義務があります

 

목자도 양을 돌볼 의무가 있습니다.

羊飼いも 羊を 世話をする 義務があります

 

맑은 물과 풀이 있는 곳으로 인도해야 할 의무가 있습니다.

清水と 緑の牧場に 導く 義務があります

 

양은 물과 풀이 부족하면 목자에게 구하여야 합니다.

また 羊は 水と 草が 足りないときは 羊飼いに 求めなけ

ればなりません

 

가정을 위해, 직장을 위해, 건강을 위해, 교회를 위해

家庭と 職場 健康のため 教会のために 

 

기도하시길 바랍니다.

お祈りしてくださいますように 願います

 

우리 교회는 4가지 목표가 있습니다.

私たちの教会には 四つの 目標があります

 

예수님의 4가지 사역과 같습니다.

イエス様の 四つの働きと 同じです

 

1. 성령으로 예배 드리는 교회가 되길 원합니다.

1、聖霊で満たされて 礼拝を捧げる 教会になることを 願って

います

 

 예배를 통해  은혜가 임하기를 바랍니다.

礼拝を通して 恵みが 望まれることを 願います

 

   성령님이 역사하시는 예배가 되길 바랍니다.

聖霊の働きで 満たされた 礼拝を捧げることが出来ますよう

に 願っています

 

   하나님이 나와 함께 하시는 것을 느끼는 예배가 되길 바랍니다.

神様が 私と共に おられることを 感じる礼拝で あります

ように

 

2. 예배를 통하여 회복과 치유가 있는 교회

2、礼拝を通して 回復と 癒しがある教会

 

 그리고 기적과 축복을 받는 교회가 되길 원합니다.

奇跡と 祝福される 教会であることを 望みます

 

3. 말씀을 가르치고 교육을 받는 교회가 되길 원합니다.

3、御言葉を教え 教育を受ける 教会で あることを 望みます

 

   하나님은 가르쳐 지키게 하라고 명령하셨습니다.  

神様は 教えて それを 守るようにと 命じられました

 

교회학교와 구역이 부흥하길 원합니다.

教会学校と 区域の リバイバルを 望みます

 

4. 복음을 전하는 교회가 되길 원합니다.

4、福音を 伝える 教会で あることを 望みます

 

   전 성도가 복음을 전하는 전도자가 되길 원합니다.

全聖徒が 福音を伝える 伝道師に なることを 望みます

 

   주일 출석 150명이 되길 원합니다.

   主日 出席 150名になることを 望みます

 

그래서 교회를 찾는 모든 사람들이

そして 教会を訪ねる すべての人が

 

하나님을 알고 위로와 회복과 평안과 축복을 체험하는 교회가

되길 바랍니다.

神様のことを知り 慰められ 回復と 平安 祝福を 味わえる

教会でありますように 願います

 

이 일은 혼자서는 되는 일이 아닙니다.

この すべての 望みを 一人で なすことは出来ません

 

우리 모두의 일이며 사명입니다.

私たちのことであり 使命です

 

하나님께서는 우리와 함께 하실 것입니다.

神様は 私たちと 共に おられることを信じます

 

한 해가 시작되었습니다.

新しい年が 始まりました

 

1. 감사로 마무리하시길 바랍니다

1、感謝を持って 去った年を 締めくくりますように

 

2. 회개함으로 새해를 맞이하시길 바랍니다

2、悔い改め持って 新しい年を 迎えられますように

 

3. 우리의 소원을 하나님께 구하시길 바랍니다.

3、私たちの 望みを 神様に 求められますように

 

하나님께서 우리를 인도하시고 보호하시고 축복하실 것입니다.

すると 神様は 私たちをご覧になり 導き 守り 祝福して

くださることを 信じます

 

기도하겠습니다.

お祈りします

 

사랑의 하나님 감사합니다.

愛の神様 感謝します

 

오늘 말씀에 은혜를 주시니 감사합니다.

今日の 御言葉と 恵みに 感謝します

 

주님께서 말씀하십니다

主は 仰せられます

 

이전 것은 다 지나 갔다 보라 새것이 되었노라

古いものは 過ぎ去った 見よ 新しく 生まれ変わったのだ

 

일어나라 빛을 발하라. 여호와의 영광이 너희 위에 임하였노라

立ち上がれ 光を放ってよ 主の 栄光が あなた方の上に 

臨まれた

 

지금까지 지내온 것 주님의 크신 은혜임을 믿습니다.

今日まで 守ってくださったことは 主の 大いなる恵みである

ことを 信じます

 

지난 한해도 돌봐 주셨던 하나님

去った一年間も 守ってくださった 神様

 

올 한해도 인도하시고 보호하여 주시옵소서 축복하여 주시옵소서

今年も 導き守ってください 祝福してください

 

지난 한 해 모든 것들을 감사로 마무리하게 하옵소서

去った一年のすべてを 感謝で締めくくれますように

 

오늘 회개합니다.

今日 悔い改めます

 

끊을 것 끊게 하옵소서

断ち切るべきものを 断ち切ることが出来ますように 助けて

ください

 

떠나야 할 곳 떠나게 하옵소서

立ち去るべきところから 立ち去ることが 出来ますように

 

버려야 할 것 버리게 하옵소서

捨てるべきものを 捨てることが出来ますように 力を与えて

ください

 

끊어도, 떠나도, 버려도 어려움이 없도록 인도하옵소서

断ち切っても 立ち去っても 捨てても 乏しいことがないように

導いてください

 

2010년 구하는 모든 것들이 이뤄지는 한해 되게 하옵소서

2010年 求めるすべてが 叶えられる年となりますように 祝福し

てください

 

예수이름으로 기도합니다. 아멘

イエスの御名によって 祈ります アーメン

↑Page top
inserted by FC2 system