Back to
한국어 페이지 日本語ページ


심고, 거두고

(25 21-26)

 

할렐루야!

오늘은 심고 거두는 법칙에 대하여 함께 은혜를 나누겠습니다.

ハレルヤ!主の御名を ほめたたえます

今日は 蒔いて 刈り取ると言う 法則について 恵みを分かち

合います 旧約聖書 創世記 25章21-26までです

 

삶의 원칙이 있습니다.

私たちが 生きていることには 原則があります

              げんそく

인생은 부메랑과 같습니다.

人生は ブーメランのようです

 

자신이 던진것이 결국 자신에게로 돌아 옵니다

自分が 投げ出したのもが 結局 自分に戻ってきます

 

콩을 심으면 콩이 납니다. 팥을 심으면 팥이 납니다.

豆を蒔くと豆がなり 小豆を蒔くと 小豆がなります

  

콩을 심고 팥을 나오기를 바라는 사람은 없을 겁니다.

豆を蒔いて 小豆がなるのを 待てる人は いないでしょう

 

바보와 같은 사람입니다.

そういう 人は 愚かな人です

 

인생도 마찬가지입니다.

人生も 同じです

 

자신이 심은 것을  자신이 거두게 됩니다.

自分が蒔いたものは 自分で借り入れる ようになります

             か い

오늘은 야곱을 통하여  부메랑에 법칙에 대해 알아보고자 합니다.

今日は ヤコブを 通して ブメランの 法則について 語ります

                  ほうそく    かた

1.    싸움의 부메랑

1、争いのブメラン

 

이삭과 리브가는 아기를 갖었습니다.

イサクと リベカには 双子の

 

쌍둥이었습니다.

子供が出来ました

 

두 아기는 태중에서 부터 싸우기 시작하였습니다.

双子は 腹の中に いる内から ぶつかり合うようになりました

 

모두 장자로 태어나길 원했습니다.

二人とも 長男として 生まれることを 願っていました

    ちょうなん

장자 에서가 태어났으며, 그 다음 차자 야곱이 태어났습니다.

長男である エサウが生まれ 後に 次男ヤコブが 生まれました

                 じなん

야곱은 형의 발구치를 잡고 태어났습니다.

ヤコブは 兄の かかとをつかんで 生まれてきました

 

창세기 25 23절을 보면

두 국민이 태중에 있다

創世記25章23節を見ると 

二つの国が 胎内にあり

 

큰 자가 작은 자를 섬기리라

兄が 弟に仕えるであろう

 

장자 에서에게는 재산을 상속받는 장자권이 주워집니다.

長男 エサウには 財産を相続される 長男の権利が 与えられます

 

장자 에서에게는 영적인 축복을 받는 축복권이 주워집니다.

長男 エサウには 霊的に祝福される 祝福の権利が 与えられます

 

야곱은 이 장자권과 축복권을 뺏기 위해서

ヤコブは この 長男権と 祝福の権利を 奪い取りたくて

                    うば

늘 기회를 엿보고 싸웠습니다. 다투었습니다.

機会を窺い 争い ぶつかり合いました

  うかが

야곱은 어릴적부터 싸움의 씨앗을 심었습니다.

ヤコブは 幼い頃から 争いの種を 蒔いていました

 

자신의 욕심을 채우기 위해 싸웠습니다.

自分の 欲を満たすため 戦っていました

 

그 씨앗의 열매가 오늘까지 이어지고 있습니다.

そのとき 蒔いた争いの 種が 今日まで 続いています

 

야곱의 후손은 이스라엘입니다

ヤコブの 子孫は イスラエルです

 

에서의 후손은 중동지역에 있는 나라들입니다.

エサウの 子孫は 中東地域にある 国々です

 

수천년이 지난 지금까지도 그 자손들은 싸우고 있습니다.

数千年が 過ぎた今も その 子孫たちは 争っています

 

싸움의 씨앗은 결국 싸움의 열매를 맺게 되었습니다.

争いの種は 結局 争いの実を 結ぶことに なりました

 

2.    속임의 부메랑

2、偽りの ブメラン

 いつわ

아버지 이삭은 장자 에서에게 축복하기를 원합니다.

父 イサクは 長子 エサウに 祝福することを 決めて

 

이삭은 장자 에서에게 명합니다.

イサクは 長子 エサウに 

 

에서야! 짐승을 잡아 네게 음식을 만들어 오라,

獲物を しとめて おいしい料理を作り 私に 食べさせなさい

えもの

내가 먹고 너를 축복하리라

私は 食べて あなたを 祝福するからと 言われました

 

이에 기뻐하며 에서는 사냥하러 나갑니다.

すると エサウは 喜び 狩に出かけました

 

이 말을 들은 야곱은 염소를 잡습니다.

この話を 聞いていた ヤコブは ヤギを 捕り

 

그리고 염소의 가죽을 입고 그 털을 몸에 붙입니다.

ヤギの 毛皮を身にまとい 手と 首の ところにつけました

 

눈이 어두운 아버지 이삭을 속입니다.

そして 視力が 衰えていた 父 イサクを だまし

       おとろ

에서를 대신으로 해서 아버지에게 축복의 기도를 받습니다.

エサウの 変わりに 父 イサクから 祝福の権利の 祈りを 受け

ることになりました

 

훗날 야곱은 12명의 자녀를 낳습니다.

後、ヤコブには 12名の 子供が 生まれました

 

자녀 중에 막네 요셉을 가장 사랑합니다.

12名の中で 末子 ヨセフを 一番 かわいがっていました

 

다른 형제들은 아버지의 차별로 인해 요셉을 미워합니다.

父の 兄弟差別により ヨセフは 兄たちに いじめられます

 

어느날 형제들은 요셉을 잡아 종으로 팔아버립니다.

ある日 兄たちは ヨセフを 奴隷として 売り飛ばします

 

그리고 아버지에게는 짐승에게 죽었다고 거짓말을 합니다

そして 父には 獣に 殺されたと 嘘の 報告をします

              けもの           うそ

그 증거로 요셉에 옷에 염소의 피를 발라 보여 줍니다.

その 証拠として ヨセフの着物に ヤギの血を塗って 見せました

  しょうこ       きもの

야곱은 요셉의 죽음을 슬퍼합니다.

ヤコブは ヨセフの 死を 悲しみました

 

축복권을 얻기위해  염소로 아버지를 속인 야곱은

祝福の権利を 得るため ヤギを持って 父をだましてた ヤコブは

 

염소로 자식들에게 속임을 당하게 됩니다.

ヤギによって 自分の子らに だまされることに なりました

 

속임의 씨앗은 결국 속임의 열매를 맺게 되었습니다.

偽りの 種は 結局 偽りの実を 結ぶことになりました

 

3. 믿음의 부메랑

3、信仰の ブメラン

 

형 에서를 속이고 야곱은 집을 나왔습니다.

兄 エサウを だまして 家に いられなくなった ヤコブは

 

벧엘을 지날 때 그는 피곤하여 잠이 들었습니다.

ぺテルを 過ぎたところで 疲れ 眠りにつきました

 

이때 환상을 보게 됩니다.

このとき 幻を 見ます

 

천사가 야곱의 주위에 있는 것을 보게 됩니다.

御使いたちが ヤコブを 囲んでいることを 見ました

 

또한 하나님의 음성을 듣습니다.

また 神様の 御声も 聞こえました

 

하나님은 말씀하십니다.

神様が 仰せられました

 

야곱아 나는 너의 하나님이다

ヤコブよ 私は あなたの 神である

 

너가 누운 그 땅을 너에게 주리라

あなたが 横たわっている その地を あたたに 与えよう

 

네 자손이 땅의 티끌같이 많게 하리라

あなたの 子孫は 地の ちりのように 多くなるであろう

 

네 자손이 복을 얻으리라

あなたの 子孫は 祝福される

 

내가 너와 함께 하리라 (28:13-15)

私は あなたと ともにありと 仰せられました

 

형에게 쫒기는 힘든 상황에서 하나님을 보게 됩니다.

兄に 追われていた つらい 状況の中で 神様に 出会えました

 

믿음을 갖게 됩니다.

信仰 持つようになりました

 

말씀을 잊지 않고, 모든 일에 믿음으로 행합니다.

御言葉を 信じて すべてのことに 信仰を持って 行動をしました

 

믿음의 씨앗을 심습니다.

信仰の 種を蒔きました

 

확신을 갖고 행동을 합니다.

確信を持って 行動しました

 

이 믿음으로  20년 동안의 타향살이에서도 힘을 잃지 않습니다.

こういう 信仰があって 20年間の よその 暮らしにも耐えられ

たのです

 

방황하지 않습니다. 걱정하지 않습니다.

落ち着いていますし 思い煩いもないのです

                     わずら

늘 감사하며 최선을 다하는 자가 됩니다.

常に 感謝して 最善を尽くす者になりました

 

결국 부자가 됩니다.

結局 大金持ちになりました

 

믿음의 씨앗은 결국 믿음의 열매를 맺게 되었습니다.

信仰の種は とうとう 信仰の実を 結ぶことになりました

 

4. 기도의 부메랑

4、祈りの ブメラン

 

형 에서에게 쫒기어 도망갈 때

兄エサウに 追われて 逃げまわっていたとき

 

하나님의 음성을 듣습니다. 믿음을 갖게 됩니다.

神様の 御声を聞いて 信仰を 持つようになりました

 

그리고 하나님께 기도합니다. 기도의 씨앗을 심습니다.

そして 神様に 祈り 祈りの 種を蒔きました

 

하나님 내 길을 지켜 주시옵소서

神様 私の行く道を 守ってください

 

양식이 떨어지지 않도록 도와주시옵소서

日ごろの 糧が 絶える事がないように 助けてください

 

반드시 나의 고향으로 돌아올 수 있도록 인도하소서

必ず 故郷へ 帰ることが出来すように 導いてください

 

나의 고향에 하나님의 전을 세우겠습니다.

私の 故郷に 神様の 祭壇を 築きます

 

수입의 십의 일를 하나님께 드리겠나이다 (28:20-22)

収入の 十分の一を 神様に ささげます

 

그는 믿음으로 기도의 씨앗을 심습니다.

彼は 信仰を持って 祈りの 種を蒔きました

 

그 후 20년이 지나 고향으로 돌아옵니다.

それから 20年が過ぎて 故郷に 帰っていきます

 

아내와 많은 자녀들 그리고 양과 소를 가지고 돌아옵니다.

妻と 沢山の子供たち そして 羊や牛を 連れて 帰っていきます

 

이 소식을 들은 형에서는 야곱을 죽이기 위해 옵니다

これを 聞いた 兄 エサウは ヤコブを 殺すために 

 

400명의 군사를 이끌고 옵니다

400名の 兵士を 率いて やってきます

 

이 소식을 들은 야곱은 기도합니다.

それを 聞いた ヤコブは 祈ります

 

하나님! 지금  나를 돌보아 주시옵소서 지켜 주시옵소서

神様!今 私を 守ってください 助けてください

 

지금 축복해 주시지 않는 다면 하나님을 보내드릴 수 없나이다

いま 私を 祝福してくださらなければ 神様を 去らせません

 

나를 축복하여 주시옵소서

私を 祝福してください

 

하나님은 말씀하십니다.

神様は 仰せられます

 

지금부터 너의 이름을 야곱이라 하지 말라

これからは あなたの 名を ヤコブとは 呼ばれない

 

이스라엘이라 하라 이 뜻은 이기었다라는 뜻입니다.

イスラエルと 呼ばれる それは 戦って勝ったと言う 意味です

 

형 에서를 만난 야곱은 극적으로 화해를 합니다.

兄 エサウに 会った ヤコブは 積極的に 和解します

 

사랑으로 하나가 됩니다.

愛で 一つになります

 

기도의 씨앗은 결국 응답의 열매를 맺게 되었습니다.

祈りの種は とうとう 応えの 実を結ぶようになりました

 

모든 사람들은 풍족한 삶을 원합니다.

すべての 人々は 豊かな 暮らしを求めます

 

풍족한 삶을 위해서는 양식이 필요합니다.

豊かな 暮らしのためには 糧が 必要です

             かて

그 양식은 씨앗을 심을 때 얻게 되어집니다.

その 糧は 種を蒔いたときに 得られます

 

씨앗을 통해 양식을 얻게 되고  그 양식을 통해 풍족한 삶을 살게

됩니다.

種を通して 糧が得られ その 糧を通して 豊かな暮らしが 臨ま

れます

 

그러므로 가장 중요한 것은 씨앗입니다.

ゆえ もっとも 大切なのは 種です

 

무엇을 심든지 심은대로 나오게 되어있습니다.

なんでも 蒔いたら 蒔いた通りに 結果が出ます

 

싸움의 씨앗,  속임의 씨앗,  싸움과 속임의 열매를 맺습니다.

争いの種 偽りの種は 争いと 偽りの実を 結びます

 

반대로 믿음과 기도의 씨앗은 응답의 열매를 맺습니다.

それと反対に 祈りの種は 応えの実を 結びます

 

씨앗은 하나입니다.

種とは 神様のこと言います

 

그러나 열매은 30, 60, 100배의 열매를 맺습니다.

そかし 実は 30,60,100倍 実を結びます

 

그러므로 지금 내가 무슨 씨앗을 심느냐가 중요합니다.

ゆえ いま 私が 何の種を 蒔くかが 重要です

 

주님은 울면서 씨를 뿌리는 자는 기쁨의 단을 거두리로다 라고 말씀하셨습니다.

涙とともに 種を蒔く者は 喜びの実を 刈り取ると 主は 

言われました

 

울면서 씨를 뿌렸다는 것은 그만큼 중요하고 어렵다는 것입니다.

涙とともに  種を蒔いたと 言うことは それくらい 大切で 

大変だったと言う ことを言います

 

가정에서, 직장에서, 교회에서

家庭で 職場で 教会で

 

하나님과의 관계, 이웃과의 관계, 자신과의 관계에서

神様との関係 隣人との関係 自信との関係で

 

축복의 씨앗을 심고 거두어 드리기를 기도합니다.

祝福の 種を蒔き 刈り入れることが 出来ますように

 

기도하겠습니다.

사랑의 하나님 감사합니다.

祈ります

愛の神様 感謝します

 

오늘 말씀에 은혜를 주시니 감사합니다.

今日も 恵みと 御言葉に 感謝します

 

울면서 씨를 뿌리는 자, 기쁨의 단을 거둔다고 말씀하신 하나님

涙とともに 種を蒔く者 喜び 叫びながら 刈り取ると 仰せら

れた 神様

 

힘들고 어렵더라도 믿음으로 축복의 씨앗을 심는 자 되게 하옵소서

つらくて 苦しくても 信仰で 祝福の 種をまく者と なります

ように

 

가정과 직장, 교회 그리고 모든 관계 가운데

家庭 職場 教会 そして すべて 関係のなか

 

은혜와 사랑의 씨앗을 심게 하옵소서

恵みと 愛の 種をまかれますように

 

씨앗을 심는 것은 우리가 할 수 있습니다.

種を蒔くことは 私たちに 出来ることです

 

그러나 싹을 나게 하고 열매맺게 하는 일은

しかし 目をださせ 実を結ばせることは

 

오직 하나님만이 하실 수 있사오니

ただ 神様のみ できることです

 

심겨진 씨앗 위에 하나님의 은혜와 축복을 내려 주시옵소서

蒔かれた 種の上に 神様の 恵みと 祝福を 与えてください

 

그래서 30, 60, 100배의 열매 맺는 삶이 되게 하옵소서

そして 30倍 60倍、100倍の 実を結んで 生きることが

出来ますように

 

예수 이름으로 기도합니다.

イエスの 御名によって 祈ります

 

아멘

アーメン

 

↑Page top
inserted by FC2 system