Back to
한국어 페이지 日本語ページ


  

(6 1-3)

할렐루야!

ハレルヤ! 主の 御名を ほめたたえます

 

오늘은오늘이란 제목으로 함께 은혜를 나누겠습니다.

今日は“今日”という 題をもって恵みを 分かち合います

旧約聖書 ホセア書613節までです

 

빌립보서  4 4 - 7절을 보면

ピリピ447には

 

아무것도 염려하지 말라

なにも 思いわずらわないで あらゆるばあいに

 

오직 원하는 것을 감사함으로 하나님께 구하라

感謝を持って ささげる祈りと 願いによって あなたがたの

 

하나님께서 우리의 마음과 생각을 지켜 주시리라

願いことを 神に 知っていただきなさい そうすれば 

 

또한 응답과 평안을 너희에게 주리라하셨습니다.

人のすべての 考えに勝る 神の 平安が あなた方の 心と

思いを キリスト イエスにあって 守ってくれますと 書いてあります

 

그러므로 말씀을 믿고 하나님의 자녀는

ゆえ この御言葉を信じ 神様の子どもは

 

항상 기뻐해야 합니다.

いつも 喜んでいなければなりません

 

항상 기뻐할 있기 위해서는

いつも 喜んでいるためには

 

하나님을 생활 속에서 인정해야 합니다.

暮らしの中で 神様を 認めなければなりません

 

문제와 사건 속에 함께 하시는 하나님을 믿어야 합니다.

問題と 事件の中で ともに おられる 神様を 信じなければなりません

 

믿고 인정하는 자만이  항상 기뻐할 있습니다.

信じて 認める人だけが いつも 喜んでいられます

 

쉬지 말고 기도해야 합니다.

絶えず 祈らなければなりません

 

기도는 단순한 요구가 아닙니다.

祈りは 単なる 要求では ありません

 

기도는 하나님과의 친밀한 교제를 말하고 있습니다.

祈りとは 神様と 親しく 交わることを 言います

 

범사에 감사해야 합니다.

すべてのことに 感謝しなければなりません

 

감사할 있는 힘은

感謝のできる 力

 

지금의 사건과 문제의 결과를 믿는 것입니다.

今の 事件と 問題の 結果を 信じることです

 

이때에 우리는 범사에 감사 있게 됩니다.

そのとき 私たちは すべてのことに 感謝することができます

 

위의 말씀은 성도의 기본 생활이며 성도의 기본 자세입니다.

上の 御言葉は 聖徒の 基本生活であり 聖徒の 基本姿勢です

 

그러나 많은 성도님들이 염려와 근심 속에  살고 있습니다.

だけど もろもろの 聖徒たちが 思いわずらいの 中で 暮らしています

 

이에 하나님께서는 본문을 통해 말씀하고 계십니다.

それで 神様は 本文を 通して 仰せられています

 

첫째오늘을 믿음과 은혜로 살아라

1、今日を 信仰と 恵みをもって 過ごしなさい

 

2절을 보면

이틀 후에는 너희을 살릴 것이라말씀하셨습니다

2節を見ると 二日の後 私たちを 生き返らせると 仰せられました

 

또한 삼일 후에는 나를 일으킬 것이다라고 말씀하셨습니다.

また 三日目に 私たちを 立ち上がらせると 仰せられました

 

미래의 일은 하나님께서 하실 일입니다.

すなわち 未来の 事は 神様のなさること

 

미래는 하나님께 달려 있다는 뜻입니다.

未来は 神様の 御心の 中にあると 言うことです

 

그리고 오늘은 우리에게 맡기셨습니다.

そして 今日は 私たちに 委ねられています

 

그러므로 내일 일은 내일 염려하고

それゆえ 明日のことは 明日が心配して

 

오늘 최선을 다하여야 합니다.

今日を 最善を 尽くさなければなりません

 

우리의 대부분의 염려와 근심은

私たちは 明日 起きるかも しれないことを

 

내일 일어 날지도 모를 때문에 걱정합니다.

思いわずらい 心配しています

 

내일의 걱정 때문에 오늘 행복을 불행으로 만듭니다.

明日を 心配して 今日の 幸を 台無しにします

 

내일의 때문에 오늘 해야 일을 하지 못합니다.

明日のことのため 今日なすべきことが できなくなります

 

내일의 걱정 때문에 오늘을 불행하게 삽니다.

明日の 心配ことのため 今日を 無駄にします

 

열왕기상 18장을 보면

엘리야가 믿음으로 기적을 일으키는 장면입니다.

第一の列王記18章に エリヤが 奇跡を起こす 場面があります

 

믿음으로 기도하여 제단에 불이 임합니다.

信仰で祈り 祭壇に 主の 火を 降らせました

 

믿음으로 아세라 선지자 850명과 대결하여 승리합니다.

信仰で アシラの 預言者 850人と 戦って 勝ちました

 

믿음으로 기도하여 3 반씩이나 비가 오지 않았던 이스라엘에

信仰で祈り 3年半の間 雨の降らなかった イスラエルに

 

비가 오게 합니다.

 降らせました

 

18장은 믿음으로 승리하는 장면입니다.

18章は 信仰で 勝利する 場面です

 

그러나 바로 다음 19장은

しかし 次 19では

 

여인을 피해 도망 다니는 연약한 엘리야의 모습을 있습니다.

一人の 女性から 追われる 弱い エリヤの 姿が 見えます

 

18장의 믿음으로 승리한 엘리야의 모습은 찾아 없습니다.

18章での 信仰で 勝利を 治めていた エリヤの 姿は ありません

 

19 1-2절을 보면

이세벨이 나옵니다.

19章 12節を見ると

イゼベルが 現れます

 

이스라엘의 아합의 부인입니다.

イスラエルの  アハブ王の 王妃です

 

자신이 데리고 있던 850명의 아세라 선지자가 죽었다는 소식을 들었습니다.

自分に 仕えていた 850人の アシラ 預言者が 殺されたと聞いて

 

그는 분하여 엘리야에게 소식을 전합니다.

悔しい 思いをした イゼベルは エリヤに 

 

사람을 보내어 엘리야를 죽이겠다고 협박을 합니다.

明日になると 使者を つかわして エリヤを 殺すと 脅迫します

 

이세벨이 엘리야를 죽이고자 했다면 알려주지 않았을 것입니다.

イゼベルが エリヤを 本気で 殺す気であったなら

 

그냥 죽였을 것입니다.

脅迫せずに 殺したはずです

 

이세벨은 엘리야를 죽일 없음을 알았습니다

しかし イゼベルは エリヤを 殺せないことを 知っていました

 

소식을 전한 이유는 겁을 주기 위한 것입니다.

使者を つかわしたのは おどかすためで ありました

 

겁을 먹은 엘리야는 여인을 피해 도망을 갔습니다.

怖くなった エリヤは イゼベルから にげていきます

 

3절을 보면

환경을 보고 도망을 갔다고 기록되어있습니다.

3節を見ると 恐ろしくなった エリヤは 立ち去ったと 記録しています

 

엘리야의 믿음은 기적과 응답을 체험하지만

エリヤは 答えと 奇跡を体験した 信仰をもっていましたけれど

 

환경을 보았더니 두려워하게 되고

現状ては 恐れて

 

도망 다니게 되고 두려워 하게 되었습니다.

逃げ回るようになりました

 

마태복음 6 26절에서 34절을 보면

マタイ62634ると

 

공중의 새를 보라  들에 백합화를 보라

空の 鳥を 見なさい 野の 百合を 見なさい

 

하나님께서는 그들을 기르시나니

天の父が これらを やしない 育てます

 

너희는 그것보다 소중하지 아니하냐?”

あなた方は これらよりも 優れているのではないですか

 

무엇을 먹을까, 무엇을 마실까

何を 食べようか 何を飲もうか

 

무엇을 먹을까 염려하지 마라

何を 着るかと言って 心配するのは やめなさい

 

하나님께서는 너희가 무엇이 필요한지를 알고 계신다

天の父は それがみな  あなたがたに 必要であることを 知っておられます

 

그러므로 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라

だから 神の国と その 義とを まず 第一に 求めなさい

 

그리하면 하나님께서 너희의 모든 것을 채워 주시리라

そうすれば それに加えて これらのものは すべて 与えられます

 

그러므로 내일 일로 인하여 걱정하지 마라

だから 明日のための 心配は無用です

 

내일 일은 내일 염려하라

明日は 明日が 心配します

 

오늘을 승리하라고 말씀하셨습니다.

今日を 勝利しなさいと 言われています

 

일년을 믿음으로 살기는 힘듭니다.

一年間を 信仰で 生きることは 難しいです

 

오늘은 믿음으로 살기는 쉽습니다.

今日を 信仰で 生きることは やさしいです

 

그러므로 오늘을 승리해야 합니다

だから 今日を 勝利しなければなりません

 

오늘 은혜로 살아야 합니다.

今日を 恵みで 暮らせなければなりません

 

오늘 행복해야 합니다.

今日が 幸せでなければなりません

 

우리는 오늘을 은혜로 살려고 하는데

私たちは 今日を 恵みで 生きることを 願っていますが

 

마귀는 내일의 염려를 가져다 줍니다.

悪魔は 明日の 心配ことを もたらします

 

식당에 광고를 보았습니다.

ある 食堂の 広告を 見ました

 

오늘은 현금, 내일은 공짜

今日は 現金、明日は ただと 書いてありました

 

사람들은 기뻐하며 내일을 기다렸습니다.

人々は 喜んで 明日を 待てました

 

다음날 방문하여 맛있게 음식을 먹었습니다.

明日になって その 店で 食事をしました

 

그리고 그냥 가려고 하자

そして そのまま 帰ろうとしたとき

 

주인은 말했습니다.

オーナが 言います

 

오늘은 현금. 내일은 공짜입니다.”

今日は 現金 明日は ただですと いいました

 

마귀는 속삭입니다.

悪魔 

 

내일부터   은혜는 내일 받아 …”

明日からでいいよ  恵みは 明日受けなさい 

 

기도는 내일부터,….  조금 있다가.”.

祈りも 明日からでいいよ あとでいいよ

 

믿음은 내일부터 …… ”

信仰は あすから

 

죄는 오늘만…”

罪を犯すのも 今日だけ

 

한번만 ….. 한번만

今回だけ 一度だけと ささやきます

 

내일 일은 하나님께서 하실 일입니다.

明日のことは 神様が なさることです

 

하나님께서는 우리에게 오늘을 맡기셨습니다.

神様は 私たちに 今日を 委ねられました

 

오늘을 승리해야 합니다.

今日に 勝てなければなりません

 

오늘을 은혜로 살아야 합니다.

今日を 恵みで 生きていなければなりません

 

오늘을 믿음으로 살아야 합니다.

今日を信仰で 生きていなければなりません

 

내일의 근심으로 오늘의 행복을 불행으로 만들어서는 안됩니다.

明日の 心配ことで 今日の 幸を 不幸にしてはなりません

 

내일의 근심으로 오늘 해야 일을 잊어서는 안됩니다.

明日の 心配で 今日 なすべきことを 忘れてはなりません

 

둘째내일을 기대하라 것입니다.

2、明日に 期待せよと言う ことです

 

3절을 보면

하나님께서 임하시리라라고 말씀하고 계십니다.

3節を見ると 神様が 現れると 書いてありますけど

 

뜻은 내일을 믿음으로 기대하라는 것입니다.

これは 明日を 信仰をもって 期待しなさいと言う ことです

 

하나님을 알라

神様 知りなさい

 

힘써서 알라라고 말씀하셨습니다.

力を尽くして 知りなさい と言われました

 

믿음으로 오늘을 하나님을 경험하게 됩니다.

信仰で 今日を生きるとき 神様に 出会えます

 

하나님을 체험하게 됩니다.

神様を 体験することができます

 

이를 위해 수고 하고 얘쓰라는 것입니다.

そのため 労を 惜しまないで 尽くしなさい

 

내일은 하나님께 맡기고

明日 神様にゆだね

 

오늘을 믿음으로 살아야 합니다.

信仰をもって 今日を 生きていかなければなりません

 

그리고 믿음으로 살면서 하나님을 경험해야 합니다.

そして 信仰で生き 神様に 出会えなければなりません

 

응답을 체험해야 합니다.

答えを 味わえなければなりません

 

사건과 문제를 통해 염려하고 근심하는 것이 아니라

事件や 問題を通して 思いわずらい 心配するのではなく

 

하나님을 경험하는 것입니다.

神様と ふれあうことです

 

살아서 역사하시는 하나님을 체험하는 것입니다.

生きて はたらいておられる 神様に 出会えなければなりません

 

하나님의 응답은 정확히 임하십니다.

間違いなく 神様に 答えられます

 

3절을 보면 하나님의 응답은 새벽의 빛같이 정확하게 온다고

3節を見ると 神様からの答えは あかつきの光のように 確かに表れる

 

말씀하고 계십니다.

 仰せられます

 

하나님께서는 오늘을 승리하는 자에게

神様は 今日に 勝つ者には

 

가장 적당한 때에 응답하실 것입니다.

もっとも よいじきに 答えられます

 

결론을 맺겠습니다.

結論です

 

내일 일은 하나님께서 책임지실 것입니다.

明日のことは 神様が 責任を 取ってくださいます

 

오늘을 우리에게 맡기셨습니다.

今日は 私たちに 委ねられました

 

오늘을 믿음과 은혜로 승리하시길 바랍니다.

今日を 信仰と 恵みで 勝利しますように

 

내일을 기대하시길 바랍니다.

明日を 期待しますように

 

하나님께서는 정확히 응답하실 것입니다.

神様は 確実に 答えられます

 

하나님을 경험하고 체험하시길 바랍니다.

神様をとふれあって 体験しますように

 

기도하겠습니다.

사랑의 하나님 감사합니다.

お祈りします

愛の神様 感謝します

 

오늘 말씀에 은혜를 주시니 감사합니다.

今日 恵みと 御言葉に 感謝します

 

무엇을 먹을까.  무엇을 마실까

何を食べようか 何を 飲もうか

 

무엇을 입을까 염려하지 않게 하옵소서

何を着るかを 心配しないように

 

하나님께서는 우리가 무엇이 필요한지

神様は 私たちが 必要とされものを 知っておられます

 

무엇을 원하고 있는지 알고 계심을 믿습니다.

何を もとめているかを 存じておられます

 

내일 일은 내일 염려하고

明日のことは 明日が心配して

 

오늘 승리하는 하루가 되게 하옵소서

今日を 勝利することができますように

 

내일의 염려로 오늘의 행복을 불행으로

明日のことを 心配して 今日の 幸を 不幸に

 

만들지 않게 하옵소서

変えることのないように 助けてください

 

내일의 걱정으로 오늘 해야 일을

明日の心配で 今日 なすべきことを

 

잃어버리지 않게 하옵소서

台無しにしないように 守ってください

 

주여 .. 힘과 능력으로는 없사오니

主よ 私の 力では 無理です 

 

은혜를 주시옵소서

みを 与えてください

 

성령의 충만함을 주시옵소서

聖霊で満たされますように 

 

예수이름으로 기도합니다, 아멘

イエスの 御名によって お祈りします アーメン
↑Page top
inserted by FC2 system