Back to
한국어 페이지 日本語ページ


     

(12 18)

 

할렐루야!

오늘은 평화라는 제목으로 함께 은혜를 나누겠습니다.

ハレルヤ! 今日は 平和と言う 題を持って 恵みを分かち合います

新約聖書 ローマ書 12章18節です

 

평화의 뜻은?

平和言葉意味? 

 

사이가 좋다라는 뜻입니다.

良い中が 保っているとき それを 平和だと言います

 

주님은 말씀하셨습니다.

神様はおっしゃいました

 

화평케 하는 사람은 복이 있는 사람이다

和睦する人は 幸いな 人であると 主は おおせられました

 

하나님 나라의 중심은 평화입니다

神様の国の 中心は 平和です

 

그리고 예수님은 평화의 왕이 십니다.

そして イエス様は 平和の 王です

 

오늘은 평화에 대해서 알아보겠습니다.

今日は 平和について 語ります

 

세상에는 진정한 평화는 없습니다.

この世に 真の平和は ありません

 

자국의 평화를 위해 남의 나라를 침공합니다.

自分の国の平和のために よその国を 侵略します

 

개인의 평안을 위해 남의 평안을 뺏는 경우도 있습니다.

個人の 平安のために 人の 平安を 奪うことも あります

 

사람들은 변명합니다..

それでも 人々は 言い訳を 述べます

 

내가 살기 위해서는 어쩔 수 없다고 합니다.

自分が 生き伸びる ためには 仕方がなかったと 言い訳をします

 

스스로 합리화 합니다.

 合理化します

 

그러므로 진정한 평안이 아닙니다.

そういうわけで それは 真の 平和では ありません

 

한국에 안중근이란 분이 계십니다.

韓国に アンジュングンと言う 方がいました

 

한국을 위해 일본에 이토요 히로부미를 죽였습니다

韓国の ために 日本の 伊藤博文を 狙撃しました

 

한국에서는 나라를 구한 사람이 되었습니다.

韓国にとっては 国を救った 英雄になりましたけれども

 

그러나 일본에서는 살인자라고 합니다.

日本にとっては ただの 殺人者に 過ぎなかったのです

 

나에게 축복이 상대방에게는 저주일 수 있습니다.

自分にとって 祝福が 相手には 不幸になることも あります

 

나에게 기쁜 일이 상대방에게는 슬픈 일 일 수 있습니다.

自分にとって 嬉しいことが 相手には 悲しいことで あることも あります

 

서로의 기준과 상황이 다르기 때문입니다.

互いに 基準と 状況が 違うからです

 

그러므로 세상에는 진정한 평화는 없습니다

ゆえ この世に 真の 平和は ありません

 

평화의 반대는 불안입니다.

平和の 反対語は 不安です

 

불안은 많은 시간과 힘 그리고 물질을 소모 합니다.

不安は 沢山の 時間と 力 物質を 消耗します

 

중국을 통일한 진시 왕은 불안한 마음 때문에 만리장성을 쌓습니다.

中国を 統一した 始皇帝は 不安のため 万里の長城を 造り上げました

 

길이가 6400킬로, 높이가 10미터 가로가 5미터입니다.

長さが 6400キロ 高さが 10メトル 幅が 5メトルです

 

블안을 해소하기 위하여 평생 시간과 힘을 낭비합니다.

不安な 気持から 逃れるため 一生の間 時間と 力を

無駄にします

 

북한은 많은 사람들이 굶어서 죽어가고 있습니다.

北朝鮮では 沢山の 人々が 飢え死にしていきます

 

그럼에도 불구하고 많은 돈을 들여 핵무기를 만들고 있습니다.

それにも かかわらず 大金を 突っ込んで 核を 造っています

 

그러므로 평안은 생활하는데 가장 중요한 부분입니다.

だから 生活していくうち 平安は もっとも 大切な 部分です

 

축복의 기초가 됩니다.

平安 祝福 基礎になります

 

이 평안은 그냥 얻어지는 것이 아닙니다.

その 平安は ただで 得られるものでは ありません

 

사랑하는 사람들이 모여있는 가정에 왜 갈등이 있습니까?

愛す人が 支えあっている 家庭に なぜ 葛藤がありますか?

 

뜻과 비젼이 같은 사람들이 모여있는 직장에서

志と ビジョンが 同じ人が 集まっている 職場で

 

왜 다툼이 있습니까?

なぜ 争っていますか

 

은혜로 모인 교회에서 왜 미움이 있습니까?

恵みで 集っている 教会で なぜ 憎しみ合っているのですか?

 

평화를 얻기 위해서 바로 알아야 합니다.

真の 平和を 得るためには ものごとを 正しく 悟らなければなりません

 

공부도 해야 하고 훈련을 받아야 합니다.

勉強もして 訓練も 受けなければなりません

 

은혜도 있어야 합니다.

恵みもなければなりません

 

평화를 위해서는

平和のためには

 

첫째 상대방은 나와 다르다는 것을 알아야 합니다.

1、相手は 自分と 事なっていることを 知らなければなりません

 

하나님은 다양하게  창조하셨습니다.

神様は 私たちを それぞれ 違う形に 創造されました

 

생김새, 성격, 생각, 재능 모두 다르게 창조하셨습니다.

顔、性格、考え方、才能が それぞれ 事なっています

 

다름이 축복입니다.

それぞれ 違っていることが 祝福です

 

작은 축복은 생각과 행동, 성격이 같은 사람을 만나는 것입니다.

小さな祝福は 考えと行動、性格が 同じ人に 出会えることです

 

그러나 단순합니다. 평범합니다. 한계가 있습니다.

けれども それは 単純であり 平凡です 限界があります

 

피아노 연주는 사람을 즐겁게 합니다.

ピアノの演奏は 人に喜びを 与えます

 

그러나 계속 듣는다면 지루할 수 있습니다.

だけど ずっと 聞かされると 飽きることも あります

 

수 십가지의 악기가 동원된 오케스트라 연주를 들으면

しかし すべての 楽器が そろった オーケストラの 演奏聞くと

 

더욱 즐거울 수 있습니다.

びは 倍になります

 

큰 축복은 서로 다른 사람을 만나 조화를 이루며 살아가는 것입니다.

大いなる祝福は 互いに 違う人が 出会い 調和を 保っていくことです

 

서로 다른 사람과의 만남은 큰 문제 일수 있습니다..

互いに違う人の 出会いは いろんな 問題点も あります

 

그러나 조화를 이룬다면 가장 큰 능력이며 축복입니다.

けれども 調和を 保っていれば もっとも 大いなる 祝福であり

力になります

 

나에게 맞추려 할 때 다툼이 시작됩니다.

自分に 合わせようとすると 争いが生じます

 

그러나 다름을 인정할 때 평화가 옵니다.

だけど 相手が 自分と 異なることを 認め会うとき 平和が 訪れます

 

다름 속에 조화를 이루면 능력과 축복이 됩니다.

事なる中で 調和を 保つことは 力であり 祝福になります

 

평화를 위해서

平和のためには

 

둘째 의와 사랑이 조화를 이뤄야 합니다.

2、義と 愛の調和を 整えなければなりません

 

십자가는 의와 사랑입니다.

十字架の 義は 愛です

 

바름과 용서입니다.

しいことと 愛です

 

마태복음 5 37절을 보면

マタイの 5章37節ると

 

너희는 서로 옳다 옳다 아니다 아니다 논의하라고 하였습니다.

あなた方は はい、は はい、いいえは、いいえと 言いなさいと

言われました

 

그러나 그 일로써 사람을 판단하는 것은 악하다고 하였습니다.

それ以上の 事で 人を 判断することは 悪だと 言われました

 

소를 잡는 사람은 죽이기 위해 째고, 자릅니다.

牛を ほふる人は 殺すために 刺して 切り取ります

 

의사는 똑같이 째고 자르나 살리기 위함입니다.

医者も 同じように 刺したり 切り取ったりするけど それは

かすです

 

그러기 때문에 자를 때 신중합니다.

生かすために 慎重に メスを 入れます

 

그리고 다시 꿰메 놓습니다.

そして 傷口を 再び 縫い合わせます

 

의만 있으면 찌르고 자르기 만 합니다.

義だけならば 刺して 切り取るだけなのです

 

상대가 상처를 받고 아파합니다.

相手が 傷つけられ 苦しみます

 

그러나 사랑이 있으면 찌르고 잘라도 다시 회복을 합니다.

しかし 愛があれば 刺して 切り取っても 再び 回復されます

 

의만 있어도 평화가 깨집니다.

義だけならば 平和が 壊れます

 

사랑만 있어도 평화가 깨어집니다.

愛だけでも 平和は 壊れます

 

의와 사랑이 조화를 이뤄야 합니다.

義と 愛の 調和が 整えなければなりません

 

평화를 위해

平和のため

 

세번째는 양보가 있어야 합니다

3、譲です

 

창세기 12장을 보면

創世記 12章ると

 

고향에서 아브라함과 조카 롯은 함께 나옵니다.

アブラハムは おい ロトと 生まれ 故郷を 離れ

 

가나안으로 향해 출발합니다.

カナンの地に向かって 出発しました

 

도중에 사막도 지나갑니다.

途中に 砂漠も通ります

 

처음에는 서로 평화롭게 지냅니다.

最初は 互いに 平和を 保っていましたが

 

점점 물과 풀이 없어지자 기르는 양들이 싸움을 합니다.

段々 水と 草がなくなっていき 羊同士の 

 

다툼이 점점 커지자 아브라함은 말을 합니다.

争いが 絶えないので アブラハムは

 

조카 롯아!  평화를 위해 헤어지자

おい ロトに 平和のために 別れることを 提案します

 

너가 먼저 선택하라

あなたから 先に 行きなさい

 

너가 오른쪽으로 가면 나는 왼쪽으로 갈 것이요

あなたが 右に行けば 私は 左へ行き

 

너가 왼쪽으로 가면 나는 오른쪽으로 가리라

あなたが 左へ行けば 私は 右へ行くからと 譲りました

 

사막에서의 물과 풀은 생명과 같습니다.

砂漠での 水と草は 命と同じです

 

아브라함은 먼저 선택할 수 있었지만 조카 롯에게 양보를 합니다.

アブラハムは 自分から 良い土地を 占めることも 出来ましたが

おい ロトに 譲りました

 

모든 것을 양보합니다.

すべてを 譲ってあげました

 

 

모든 다툼이 평화로 바꿔집니다.

すると 争いが 平和に 変わりました

 

아브라함은 양보를 하였지만 결국 믿음과 축복의 조상이 되었습니다.

アブラハムは すべてを 譲ったにも かかわらず ついに 祝福の 先祖に

なりました

 

아브라함이 이렇게 양보할 수 있었던 힘은

アブラハムが このように 譲ることが 出来たのは

 

창세기 12장에 하나님의 약속과 축복이 있었습니다.

創世記 12章に 神様との 約束と 祝福が あったからです

 

하나님의 은혜가 있었습니다.

神様の 恵みが ありました

 

창세기 12장에 하늘의 축복을 깨닫자

創世記 12章の 天の 祝福を 悟りましょう

 

창세기 13장에 땅에 것에 대하여 양보할 수 있는 은혜가 있었습니다.

創世記 13章に 地面にある物に ついて 譲れる 恵みがありました

 

현재 평안하십니까?

いま 平安でありますか

 

누군가 당신을 위해 양보하고 있습니다

誰かが あなたの ため 譲っています

 

누군가 당신을 위해 눈물을 흘리고 계십니다.

誰かが あなたのため 涙を 流しています

 

현재 불안하십니까?

いま、不安でありますか

 

다툼이 있습니까?

いがみ合っていますか?

 

누구도 양보하고 있지 않기 때문입니다.

どっちも 譲ろうとしないからです

 

결론을 맺겠습니다.

結論です

 

모든 일을 할 때 평안이 가장 중요합니다.

すべてのことを 成すとき 平安が 一番 大切です

 

화목이 중요합니다.

和睦 大切です

 

화목하지 않으면 모든 것을 잃을 수가 있습니다.

思いやりが 欠けていると すべてを 失われるかもしれません

 

평화를 위해 서로 다름을 인정합시다

平和を 保つため 互いに 事なっている ことを 認めしょう

 

다름 속에서 조화를 이루며 살아가기를 바랍니다.

異なる中でも 調和を 整えながら 暮らしていきますように 願います

 

마음 속에 의와 사랑을 품으시길 바랍니다,

心の中に 義と 愛と 思いやりを 抱いてください

 

내가 먼저 양보하시길 바랍니다.

自ら先に 譲ってください

 

우리의 힘으로 할 수 없습니다.

私たちの 力では 無理です

 

하나님께서 아브라함에게 약속과 은혜를 주셨던 것처럼

神様が アブラハムに 約束された 恵みを 与えてくださった ごとく

 

오늘 우리에게 주시는

今日 私たちに 与えてくださる

 

은혜와 주님의 약속을 체험하시길 바랍니다.

恵みと 主の 約束を 味わってください

 

기도하겠습니다.

りします

 

사랑의 하나님 감사합니다.

愛の 神様 感謝します

 

오늘 말씀에 은혜를 주시니 감사합니다.

今日の 御言葉と 恵みを 感謝します

 

우리에게 허락하신

たちに 許された

 

가정, 직장, 교회 위에 평안을 주시옵소서

家庭、職場、教会のため 平安を 与えてください

 

나와 다르다고 미워하지 않게 하여 주시옵소서

私と 異なるからと言って 憎まないように

 

내 기준으로 만 세상을 보지 않게 하옵소서

自分の 基準だけが 正しいと 思わないように

 

사랑을 가지고 서로 용서하게 하옵소서

愛を もって 互いに 赦し合いますように

 

내가 먼저 양보하게 하옵소서

自ら 先に 譲ることが 出来ますように

 

그리하여 가정과 직장 교회 위에

そして 家庭と 職場、教会の上に

 

평안과 축복이 넘쳐나게 하옵소서

平安と 祝福が 満ち溢れますように 

 

예수 이름으로 기도합니다 아멘

イエスの 御名で 祈ります アーメン

 

↑Page top
inserted by FC2 system