Back to
한국어 페이지 日本語ページ


자녀의 특징

(고후4: 7-12)

 

할렐루야!

ハレルヤ! 主の御名を ほめたたえます

 

오늘은 하나님 자녀의 특징이란 제목으로 은혜를 나누겠습니다.

今日は 神様の子 と言う 題を持って 恵みを 分かち合います

新約聖書 第2のコリント4章7-12節までです

 

예수님을 왜 믿으십니까?

なにゆえ イエス様を 信じていますか?

 

가장 큰 이유는 나의 인생에 의미와 가치를 얻는다는  것입니다.

もっとも 大きな 理由は 生きている 意味と 価値を 得られ

るからです

 

예수님으로 인하여 죄 사함을 얻습니다.

私たちの罪は イエス様が 赦して下さいました

 

의로운 사람이 됩니다.

義人になりました

 

하나님의 자녀가 됩니다.

神様の 子供になりました

 

영원한 생명을 얻습니다.

永遠の 命を 与えられました

 

성령님의 도우심으로  이 땅에서 승리할 수 있습니다.

聖霊様の 助けによって この世で 勝利することが出来ます

 

성경은 사람을 흙으로 만든 그릇으로 비유하고 있습니다,

聖書には 人を 土で作られた 器に たとえられています

 

첫째 흙그릇의 의미는 무엇일까요?

1、土で作られた 器は 何を 意味しているのでしょうか?

 

약하고 의미 없는 존재라는 것입니다,

弱くて 意味のない 存在である と言っています

 

사람은 흙그릇과 같은  연약한 존재입니다,

人は 土で作られた 器のように 弱い存在です

 

사람이 죽으면 흙으로 돌아갑니다,

人は 死んだら 土に帰ります

 

사람은 흙과 같은 무의미한 존재입니다,

人は 土のように 無意味な 存在です

 

그러나 예수님을 믿으면 흙그릇에 생명이 임합니다,

しかし イエス様を 信じれば 土の器に 命が 加えられます

 

무의미한 존재에서 의미있는 존재가 됩니다,

無意味な 存在から 意味のある 存在になります

 

상품이 있습니다,

商品が あるとします

 

상품끼리는 비교가 됩니다,

商品と 商品を 見比べることはできます

 

품질이 같다면 싼 것이 좋은 것입니다,

質が 一緒で あれば 安物のほうが いいものです

 

더 좋은 것이 나오면 이전 상품은 물러납니다,  

また もっと いいものが 出回ると 以前の 商品は 売れなく

なります

 

그러나 작품은 비교가 안됩니다,

でも 作品は 比べられるものでは ありません

 

작품 하나 하나에 의미와 가치가 있습니다,

作品 一つ 一つには 意味と 価値があります

 

우리는 하나님께서 만드신 최고의 작품입니다.

私たちは 神様が 造られた 最高の 作品です

 

작품은 누가 만들었느냐에 따라 가치가 결정됩니다.

作品は 誰が 造ったかによって 価値が 決まります

 

우리는 하나님이 만드신 소중한 사람입니다.

私たちは 神様が 造られた 尊い 人です

 

사탄은 우리를 상품과 같이 생각합니다,

サタンは 私たちを 商品の 扱いしています

 

그래서 비교하게 하고 열등의식을 갖게 합니다,

ゆえ 比べさせ 劣等感を 感じさせたりします

 

사탄은 질문을 합니다.   넌 무엇을 했니?

サタンは 言います あなたに 何が出来たの?

 

차는 무엇이니?  직업은 무엇이니?  얼마나 벌어놨니?

どんな車を 乗っているの? 職業はなに? お金持ちなの?

 

옆사람을 봐라……  넌 왜그러니?

隣の人と見てみて、、、 おまえはなにをしているの?

 

늘 업적만 묻습니다,

いつも 結果を せめます

 

그러나 하나님은 우리를 작품으로 생각하십니다,

しかし 神様は 私たちを 作品だと思って おられます

 

하나님은 질문하십니다, 

神様が 質問します

 

너는 나의 자녀다 아느냐?

あなたは 私の 子どもである 知っているのか?

 

나의 소중한 백성이다

大切 私 民である

 

너의 사명은 무엇이냐? 라고 물으십니다,

あなたの 使命は 何であるのか?

 

늘 의미를 물으십니다,

 意味を 聞かせれます

 

둘째  흙그릇의 가치는 무엇일까요?

2、土の器の 価値とは 何でしょうか?

 

그릇 안에 무엇이 있느냐에 따라 결정이 됩니다,

器の中に何を 入れるかによって 価値は 異なります

 

밥을 담으면 밥그릇이 됩니다

ご飯を 入れると ご飯を入れ物

 

빵을 담으면 빵그릇이 됩니다,

パンを 入れると パンの入れ物

 

독을 담으면 독그릇이 됩니다

毒を入れると 毒の入れ物になります

 

당신 안에는 무엇이 담겨져 있습니까?

あなたの 中には 何が 入っていますか?

 

주님을 모시면 당신의 죄가 사라집니다

主を受け入れると あなたの 罪が消えます

 

성령님을 모시면 당신은 영원한 생명을 얻게 됩니다,

聖霊様を 受け入れると 永遠の 命が 得られます

 

하나님을 모시면 하나님의 자녀가 되는 축복을 받습니다

神様を 受け入れると 祝福される 神様の 子供になります

 

그렇다면 하나님의 자녀의 특징은 무엇일까요?

ならば 神様の子供の 特徴は 何でしょうか?

 

1. 사방으로 문제가 나를 가로 막아도 막히지 않습니다. (8)

1、途方に暮れても 行きづまる事は ありません(8節)

 

이유는 하늘이 열려있기 때문입니다

そのわけは 天が 開かれているからです

 

위에서 나를 도우시는 하나님이 계시기 때문입니다,

上に 私を助けて下さる 神様が おられるからです

 

골로새서 3 1절에

コロサイ31

 

하나님을 생각하고 하나님께 구하라 말씀하셨습니다,

上にあるものを 求めなさい と書いてあります

 

시편 121편에 보면

내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬
詩篇
121篇を見ると

私の助けは どこからだろうか

 

나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다
けは 天地られた 主から と書いてあります

 

여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는자가 졸지

아니하시리로다
主は あなたの足を よろけさせず あなたを 守る方は

まどろむこともない

 

이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시

리로다
イスラエルを 守る方は まどろむこともなく 眠ることもない

 

여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이

되시나니
主は あなたを 守る方 主は あなたの 右手を守る陰

 

낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다
昼も日が あなたを 打つことがなく 夜も月が あなたを打つ

ことがない

 

여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면케 하시며 또 네 영혼을

지키시리로다
主は すべての 災いから あなたを 守り あなたの 命を

守られる

 

여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다

主は あなたを 行くにも 帰るにも いまより とこしえまで

守られる

 

멧돼지는 도토리를 제일 좋아합니다,

イノシシの 大好物は ドングリです

 

도토리가 없으면 땅을 팝니다

ドングリが 欲しい時には

 

도토리를 먹으려면 나무를 보고 흔들어야 합니다,

ドングリの木を 揺さぶればいいのに イノシシは 地面を掘り

ます

 

하나님의 자녀는 문제만 바라보지 않고

神様の子である 私たちは 問題が ある時は

 

문제를 해결하시는 하나님을 바라 보아야 합니다,

解決してくださる 神様に 助けを 求めなければなりません

 

2. 답답한 일이 있어도 실망하지 않습니다, (8)

2、途方にくれても 行きづまる ことはありません

 

바울과 실라는 빌립보 지역에서 전도를 하였습니다.

パウロとシラは ピリピ地方で

 

복음을 전하였습니다.

福音を 伝えました

 

귀신들린 사람을 치료도 해 주었습니다..

悪霊に 取りつかれている 人を 癒し

 

소문이 나서 사람들이 모이기 시작하였습니다.

それが 噂になって 人々が 集まってきました

 

예수님을 믿는 사람들이 많아지기 시작하였습니다.

イエス様を 信じる人々が 増えてきました

 

이 일로 감옥에 갖히게 됩니다

それが問題となり パウロは 捕らわれました

 

그러나 감옥에서도 감사하며 기도하였습니다

労の 中で パウロは 感謝の 祈りを 捧げました

 

기도하였더니 감옥의 문이 열리게 되었습니다

祈りを 捧げると 労の 門が 開かれました

 

그 일로 감옥을 지키는 간수가 구원을 받았습니다

そのできことで 労の 看守が 救われました

 

그 간수로부터 시작하여 로마가 전도되기 시작하였습니다,

その 看守から 初め ローマが 伝道され 始めました

 

하나님의 자녀는 자신의 뜻대로 안될 때 기도로 해결합니다,

神様の 子供は 自分の力で どうしようのない時 祈りで

解決します

 

3. 핍박을 받아도 넘어지지 않습니다  

3、迫害されても つまずきません

 

종이는 약해서 손으로 뚫립니다,

一枚の紙は すぐ破れますが

 

그러나 벽에 종이를 붙이면 안 뚫립니다,

壁に 貼り付けると 破れません

 

사람들은 종이 10, 20장을 가지고 있다고 안심합니다,

人は 紙 10枚、20枚 持っていると 安心します

 

그러나 언젠가는 찢어지고 뚫립니다,

しかし その紙も いつかは 穴があき 破れます

 

벽과 같이 나를 보호하시는 하나님을 의지하시기 바랍니다,

壁のように 私を 守ってくださる 神様に より頼ってください

 

변함없이 나를 인도하시고 보호하실 것입니다,

変わることなく 私を 導き 守ってくださいます

 

하나님의 자녀는 하나님만을 의지합니다,

神様の子は 神様だけを 頼ります

 

4. 넘어져도 망하지 아니합니다,  

4、倒れますが 滅びません

 

오뚝이는 넘어지는 것을 두려워 하지 않습니다,

起きあがりこぼしは 倒れることを 恐れません

 

안에 있는 무게 중심만 잘 잡고 있으면 됩니다

中に 倒れないよう 装置されているからです

 

아무리 넘어져도 다시 일어납니다,

いくら 倒れても 起き上がります

 

모든 사람들은 어려운 문제를 만납니다

すべての 人が 苦しい 問題に ぶつかります

 

때때로 넘어지기도 합니다,

時には つまずくこともあります

 

그러나 하나님의 자녀는 다시 일어납니다,

けれども 神様の子は 再び 起き上がります

 

하나님을 붙잡고 계시면 일어날 수 있습니다,

神様にしっかり しがみついていれば 起き上がれます

 

당신은 무엇을 붙잡고 계십니까?

あなたは 何に 頼っていますか?

 

사람을 흙그릇으로 비유하고 있습니다

人を 土に たとえられています

 

그 뜻은

その 意味とは

 

1. 약하고 의미 없는 존재라는 것입니다,

1、弱くて 意味のない 存在であるという ことです

 

2. 그러나 하나님을 모시면 영원한 생명을 소유하게 됩니다,

2、しかし 神様を 受け入れると 永遠の 命を 所有すること

が出来ます

 

또한 하나님의 자녀가 됩니다,  

また 神様の 子供になれます

 

비교의식에서 창조의식으로 바뀌시기 바랍니다

比べる意識から 創造意識に 変わります

 

상품에서 작품으로 바뀌시기 바랍니다,

商品から 作品に 変えてください

 

하나님 자녀의 특징은?

神様 特徴は?

 

1. 사방에 문제가 나를 막아도 막히지 않습니다,

1、四方から 苦しめられますが 窮することは ありません

 

2. 답답한 일이 있어도 실망하지 않습니다,

2、途方に 暮れても 失望しません

 

3. 핍박을 받아도 넘어지지 않습니다,

3、迫害されても 倒れません

 

4. 넘어져도 망하지 아니합니다, 

4、倒れても 滅びません

 

하나님의 자녀로 승리하시길 축복합니다,

神様の 子供として 勝利しますように 祝福します

 

(기도)

하나님 아버지 감사합니다

祈り

父なる神様 感謝します

 

우리는 흙그릇과 같은 연약한 존재입니다

私たちは 土で作られた 器のように 弱い存在です

 

그러나 내 안에 하나님이 계시므로

けれども 私の中に 神様が おられますから

 

우리는 강하고 귀한 존재임을 믿습니다,

私たちは 強くて 尊い 存在であることを 信じます

 

우리가 살아가는 동안

私たちが 生きているうち

 

문제 때문에 실망하지 않게 하여 주시옵소서

問題のために 失望しないように 守ってください

 

핍박을 받아도 넘어지지 않게 하여 주시옵소서

迫害されても 見捨てられる ことがないように

 

하나님 만을 의지하며 승리하는 자녀 되게 하옵소서

神様により頼り 勝利する 子供でありますように 助けてください

 

예수이름으로 기도합니다, 아멘

イエスの御名により お祈り致します アーメン

↑Page top
inserted by FC2 system