Back to
한국어 페이지 日本語ページ


나사로

(11 43-44)

 

할렐루야

오늘은 나사로에 대하여 함께 은혜를 나누겠습니다.

今日は ラザロに ついて 共に恵みを 分かち合います

ヨハネによる 福音書11章43-44節です

 

나사로의 가정은

ラザロの 家

 

가장 불행한 가정에서 가장 행복한 가정이 된 경우입니다.

もっとも 不幸な 家庭から もっとも 幸せな 家庭になれた 境遇です

                                    きょうぐう

나사로의 가정은  2가지의 불행이 있었습니다.

ラザロの 家庭には 二つの 不幸が ありました

 

첫째 나사로는 고아였습니다.

1、ラザロには 親がいないです

 

고아의 삶은 근심과 걱정의 삶입니다.

親のいない 生活は 心細くて 心配事が 多いです

 

여름이면 겨울 걱정을 합니다.

夏になると 冬の事を 心配し、

 

겨울이면 여름 걱정을 합니다.

冬になると 夏の事を 心配します

 

먹는 일, 자는 일, 생활하는 일, 모두 자신이 해결해야 합니다.

食べることも 寝ることも 生活そのものを 自分の 力で 解決しなければ

なりません

 

그래서 늘 염려 가운데 삽니다.

ゆえ 常に 心配事が 絶えません

 

그 이유는 부모가 해야 할 일까지도 해야 하기 때문입니다.

それは 親の 役割までするからです

 

두번째 불행은 나사로가 죽었습니다.

二番目の 不幸は ラザロが 死んだ事です

 

나사로의 가정은 나사로와 그의 여동생

ラザロの 家族は ラザロと 妹との マルタと

 

마르다, 마리아 3남매가 살고 있었습니다.

マリヤと 3人 兄弟が 住んでいました

 

어느날 갑자기 나사로가 병에 걸렸습니다. 그리고 죽었습니다.

ある日 突然 ラザロが 病気で 死んでしまったのです

 

나사로는 그 가정에서 아버지와 같았습니다.

ラザロは 家庭では 父のような 存在でした

 

그 가정에서 모든 것을 책임졌던 자였습니다.

その 家庭では 大黒柱のような 存在だったので

 

마리아와 마르다는 큰 슬픔이었습니다.

マリヤと マルタの 悲しみは 大きかったのです

 

의지했던 모든 것을 잃게 되었습니다. .

頼っていた すべてを なくされました

 

이러한 상황에서 마리아와 마르다의 신앙을 살펴보겠습니다.

そんな 状況に面している マリヤと マルタの 信仰に ついて 語ります

 

첫째 마리아는 과거 지향적인 신앙을 가졌습니다.

1、マリヤは 過去 志向的な 信仰を 持っていました

 

마리아는 예수님과 친한 관계였습니다.

マリヤは イエス様と したしい 関係でした

 

나사로가 아프자 마리아는 예수님께 연락했습니다.

ラザロが 病気になった時 マリヤは イエス様に 知らせました

 

3절을 보면 당신의 사랑하는 나사로가 병들었나이다

3、節を見ると あなたの 愛しておられる ラザロが 病気ですと 申して

います

 

오셔서 기도해 주십시요

イエス様が 来て 祈って下さるように 願っています

 

그러나 예수님께서 도착하시기 전에 죽고 말았습니다.

けれども イエス様が 来られる前に 死んでしまいました

 

죽은 지 4일이 지나서 몸에서 썩은 냄새도 났습니다

死んでから 四日が過ぎ、もう 腐敗していて 臭さいです 

 

도착한 예수님께 마리아는 울면서 고백합니다.

ラザロの 家に着いた イエス様に マリヤが 涙で 申しました

 

주님께서 여기 계셨다면 나사로가 죽지 아니하였을 것입니다.

イエス様が 共でしたら ラザロは 死ななかったでしょう

 

그때 그랬더라면 ……하며

 泣き叫びました

 

많은 사람들이 지난 날을 생각하며 후회합니다.

大勢の 人々が 過ぎさった 日々を 思い起こし 後悔します

 

좋은 부모만 만났더라면,

親が 無能だったから

 

능력있고 성실한 배우자만 만났더라면

実力が あって まじめな 夫に 出会えたならば

 

공부했더라면

もっと 勉強をしていたならば

 

그 친구만 만나지 안았더라면

あの 友たちさえ 避けていたなら

 

건강 했더라면

もっと 健康であったならば と大勢の 人が過去を 思いおこして

後悔しています

 

둘째 마르다의 미래 지향적인 신앙을 가졌습니다.

2、マルタは 未来 志向的 信仰を 持っていました

 

마리아, 마르다의 상황은 같은 상황이었습니다.

マリヤと マルタの 状況は 一緒です

 

그러나 마르다는 고백합니다.

しかし マルタは 申します

 

주께서 여기 계셨더라면  (21-22)

主が もし ここにいてくださったなら

 

나사로가 죽지 아니하였을 것입니다.

ナザロは 死ななかったでしょう

 

그러나 이제라도 주님께서 기도하시면

でも 今でも 主が 祈ってくださるなら

 

나사로가 살아날 줄 믿습니다.

ナザロは 生き返ることを 信じます

 

이때 예수님은 생명의 말씀을 선포하십니다. (25)

その時 イエス様は 命の 御言葉を 宣言されました(25節)

 

나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살 것이다

私は 復活であり、命です 私を 信じる 者は 死んでも 生きるのです

 

또는 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리라

また、生きて 私を 信じる 者は 決して 死ぬことは ありません

と言われました

 

이제라도의 신앙입니다.

これからでも 信じる 信仰、

 

미래 지향적인 신앙입니다.

未来 志向的 信仰です

 

과거에 많은 아픔과 실패가 있었다 할지라도

過去に 色んな 失敗が あったとしても

 

이제라도 주님께서 함께하시면 가능하다는 믿음입니다.

これからでも 主が 共に おられると 可能であることを 信じる 信仰です

 

미래지향적인 신앙은 모든 것을 가능케 합니다

未来 志向的 信仰は すべてを 可能にします

 

첫째 아무리 늦었어도

1、遅すぎても

 

이제라도 주님이 함께 하시면 늦지 않다는 것입니다.

これからでも 主が 共におられると 遅くないと言う 事です

 

39절은 보면 나사로는 죽은지 이미 4일이나 지났습니다.

39節を見ると ラザロは 死んでから 四日が 過ぎました

 

벌써 몸에는 썩은 냄새가 나고 있었습니다.

すでに 体は 腐り始め 匂っていました

 

이미 늦었습니다.

もう 遅いです

 

모세는 하나님께 80세에 부름을 받습니다.

モーセは 80歳のとき 神様に 召されました

 

나이도 많고 힘도 없을 때입니다.

老いぼれて 力もない 時でした

 

모든 상황이 늦은 때 입니다.

すべての 状況が 遅すぎたと 思われていました

 

그러나 이제라도 부르시면 200만명의 이스라엘백성을

けれど これからでも 主が 呼ばれると 200万の イスラエルの

 

인도하는 인도자로 세워지게 됩니다.

民を 導く 指導者として 立てられます

 

사라는 89세에 하나님이 부르십니다.

サラは 89歳の時 神様に 召されました

 

그를 통해 자녀를 주시겠다고 하십니다.

彼女に 子を 授けられると 仰せられました

 

아이를 갖기에는 늦은 나이입니다.

みごもるのには 遅すぎる 歳です

 

아이를 가질 수 없는 나이입니다.

とても みごもられない 歳です

 

그러나 이제라도 하나님께서 함께 하시면 늦은 것이 아닙니다.

しかし これからでも 神様が ともにして 下されば 遅くは ありません

 

사람들은 소망합니다.

人々 望んでいます

 

10살만 젊었어도 할 수 있을 텐데라고 푸념을 합니다.

10年 若かったら 良かったと 言って 愚痴を 述べます

 

그러나 지금이 나의 생애에 가장 빠른 날입니다.

けれども 今が 自分の 生涯にとって 一番 早い 時期です

 

둘째 아무리 끝났어도, 아무리 불가능하여도

2、終わったとしても 不可能だとしても

 

이제라도 주님이 함께 하시면 가능합니다.

これからでも 主が 一緒であれば 可能になります

 

나사로는 죽은 자입니다.

ラザロは 死んだのです

 

모든 것이 끝난 사람입니다.

すべてが 終わった 人です

 

다시 살아난다는 것은 불가능한 일입니다.

再び 生き返るのは 不可能なことです

 

그러나 이제라도 주님께서 함께 하시면 끝난 것이 아닙니다.

けれども これからでも 主が 共に おられると 終わった ことでは

ありません

 

불가능이 가능케 됩니다.

不可能な 事が 可能になります

 

나사로의 기적을 체험하기 위해서는

ラザロの 奇跡を 味わう為には

 

주님은 모든 것이 늦고, 끝났고, 불가능한 나사로에게

すべてが 遅くて、終わって、可能性のない ラザロに

 

말씀하십니다.

 

 

첫째 돌을 옮겨 놓으라

1、墓の 入り口に 立てかけてあった 石を 取りのけなさい

と言われました

 

39-40절을 보면

돌을 옮겨 놓으라 하십니다.

3940節を 見ると

石を 取りのけなさいと 言われています

 

너희가 내 말을 믿으면 하나님의 영광을 보리라 하십니다.

あなた方が 私の 言葉を 信じれば 神の 栄光を 見る事が出来る

と言われました

 

나의 생활에 기적을 가로막는 돌을 옮겨 놓아야 합니다.

私の 暮らしの中の 奇跡を せき止める 石を 取り除かなければ

なりません

 

믿음의 생각과 믿음의 행동을 말합니다.

それは 信仰を 思うことと 信仰の 行いを 言い 表しています

 

믿음은 모든 것을 가능케 합니다.

信仰は すべてを 可能にします

 

그때에 하나님의 음성을 들을 수 있습니다.

そうすれば 神様の 御声が 聞こえてきます

 

나사로야  나오라

ラザロよ 出て来なさい

 

둘째 43-44절을 보면 풀어놓아 자유케 하라 말씀하셨습니다.

2、4344節には ほどいてやって 自由にさせなさい と言われました

 

함께 하라는 뜻입니다

共にしなさい と言う 意味です

 

살아난 나사로는 온몸에 붕대를 감고 있었습니다.

生き変えられた ラザロの 体は 包帯で 巻かれていました

 

혼자 힘으로는 풀 수 없었습니다.

自分の 力で ほどくことは できないので

 

마리아와 마르다에게 풀어주라 명령하셨습니다.

マルタと マリヤに ほどいてやりなさい と言われました

 

함께 해야 합니다

力を 合わせなければなりません

 

그래야 은혜가 축복이 됩니다. 축복이 축복이 됩니다.

そういうとき 恵みが 祝福になります 祝福が 祝福なります

 

혼자가면 빨리 갈수 있습니다.

一人で 歩くことは 早くは なりますけど

 

그러나 함께 가면 끝까지 갈수 있습니다.

力を 合わせると 最後まで 行けます

 

결론을 맺겠습니다.

結論です

 

아무리 힘들고 어려운 일이 있어도

いかに つらくて 苦しいことが あっても

 

마르다 처럼 이제라도 주님께서 함께 하신다면. 고백한것 처럼

これからでも 主が 共におられると 出来ると つげた マルタの ように

 

미래 지향적인 신앙을 가져야 하겠습니다.

未来 志向的な 信仰を 持たなければなりません

 

아무리 늦었어도, 아무리 끝났어도, 아무리 불가능하더라도

遅すぎたとしても 終わったとしても いかに 不可能であっても

 

미래 지향적인 믿음을 가지고

未来志向的 信仰持って

 

가로막은 장애물을 치우고 함께 할 때

置かれた 障害物を 共に 取り除いたとき

 

우리에게 주님의 은혜와 기적을 체험하게 될 것입니다.

私たちは 主の 恵みと 奇跡を 味わうことが 出来ます

 

기도하겠습니다.

사랑의 하나님 감사합니다.

お祈りします

愛の神様 感謝します

 

오늘 말씀에 은혜를 주시니 감사합니다.

今日も 恵みの 御言葉に 感謝します

 

힘들어도 포기 하지 않게 하여주시옵소서

苦しくても 諦めないように 守ってください

 

넘어졌어도 다시 일어나게 하옵소서

つまずいても 立ち上がれますように 助けてください

 

이제라도, 지금이라도 주님께서 함께 하시면이란

これからでも 今からでも 主が 共に おられると と言う

 

믿음을 가지고 다시 시작하게 하옵소서

信仰を 持って 再び 挑戦する 事が出来ますように

 

너희가 나의 말을 믿으면 하나님의 영광을 보리라

あなた方が 私の 言葉を 信じると 神様の 栄光を 見ることが出来ると

 

말씀하신 것을 붙들고

われた 言葉 頼

 

믿음을 가지고 행동하게 하옵소서

信仰を持って 行動しますように

 

하나되게 하옵소서

一つになりますように

 

나의 힘으로 할 수 없사오니

自分で 力では 無理です

 

은혜와 성령의 충만함을 주시옵소서

恵みと 聖霊に 満たされますように

 

예수 이름으로 기도합니다 아멘

イエスの御名により お祈り致します アーメン

 

↑Page top
inserted by FC2 system