Back to
한국어 페이지 日本語ページ


     

(마태6 19-21)



할렐루야
!

오늘은 보물이란 제목으로 은혜를 나누겠습니다

 今日は 真の宝と言う 題をもって 恵みを分かち合います

新約聖書 マタイ 6章19節から21節までです

 

인생은 보물을 얻기 위해 떠나는 여행과 같습니다.

 人生とは 宝を探して 旅たつようなものです

 

각자 생각하는 보물을 향해 찾아 나아갑니다.

 それぞれ 自分で 描いた 宝を探して 旅たちます

 

, 명예, 권력, 인기, 직업, 자녀, 건강, 마음, 지식, 등등,…

 富、名誉、権力、人気、職、子供、健康、心、知識など

 

오늘도 보물을 얻기 위해 수고하는 사람들이 있습니다.

 今日も 宝を 求めて 汗を流す 人々がいます

 

보물이라고 생각하는 것을 얻었는데 보물이 아닐 수도 있습니다.

 宝だと思い 手にしたものが 宝でないことも ありえます

 

보물을 얻었는데도 만족을 못하는 경우도 있습니다.

 宝を 手にしても 満足されない 場合もあります

 

당신의 보물은 무엇입니까?

 あなたにとって 宝とは何でしょうか?

 

보물이 무엇이냐에 따라 관심과 인생의 방향이 달라집니다.

 どんな 宝であるかによって 関心と 人生の 方向が 変わります

 

본문 21절을 보면

보물이 있는 곳에 우리의 마음도 있다고 말씀하셨습니다

21節を見ると 宝のあるところに あなたの心もあると 仰せられています

 

 

보물을 향하여 몸과 마음 시간과 힘을 모두를 투자합니다.

 宝を得るためには 体と 心 時間 力を絞り出し 投資します

 

자신이 생각하는 보물이 확실해야 합니다

 自分が 思っている 宝が はっきりしたものでなければなりません

 

그래야 삶의 우선순위가 정해집니다

 そうすると 人生の 優先 順位が 定まります

 

힘을 낭비하지 않습니다.

力を 無駄にしません 

 

시간을 낭비하지 않습니다.

 時間を 無駄にしません

 

방황하지 않습니다

 迷いません

 

빨리 달린다고 좋은 것은 아닙니다.

 速く走ることが 良いとは言えません

 

바르게 달려야 늦어도 결실을 맺게 됩니다

 遅れても 正しく 走れば 良い結果に 結べます

 

오늘 보물을 찾는 법칙을 성경을 통해 알아보도록 하겠습니다.

 今日 宝探しの 法則を 聖書を通して 見つけましょう

 

첫째 보물이라고 진짜 보물이 아닙니다.

 1、宝だと言っても すべてが 真の 宝ではなりません

 

지금  생각하는 보물이 가짜 있습니다.

 いま 描いている 宝は 偽かも知りません

 

실제로 가짜가 많습니다.

 実際に 偽物のほうが 沢山 出回っています

 

가짜는 화려하고 보기에도 좋아 보입니다.

 偽物は 華やかで 目ガ ひかれます

 

모든 것을 투자하여 얻었는데

 お金を 掛けて 手に入れたものが

 

가짜라고 하면 얼마나 황당 하겠습니까?

 偽物であると 怒りを 覚えます

 

가짜를 진짜로 착각하는 이유는

 偽物を 本物だと 勘違いするのは

 

진짜를 제대로 알지 못하기 때문입니다.

本物を 見分ける 目がないからです 

 

성경에서 에서는 장자의 축복권을 소유한 자였습니다.

 聖書に 登場する エサウは 長子の 祝福権を 所有していました

 

그러나 그는 가치를 알지 못하였습니다.

 だけど 祝福権の 価値を 知らない エサウは

 

배고프다고  팥죽 한그릇과 바꾸었습니다

 すかせた お腹を 満たすため 煮豆 一杯と 祝福権を 引き換えました

 

축복권의 가치를 모르기 때문입니다.

 祝福権の 価値を 知らなかったから 起きたことです

 

러시아는 알레스카 땅을 소유한 국가였습니다.

 アラスカは ロシアが 土地でした

 

그러나 얼음으로 덮힌 그곳을 가치가 없다고 생각했습니다.

 しかし 氷で 埋め尽くされている アラスカは 価値が ないと思い

 

결국 미국에 가격으로 팔았습니다.

 アメリカに 安く 売りました

 

현재 알레스카에서 석유가 나옵니다

 今は アラスカで 石油が 生産されています

 

또한 많은 지하자원이 매장되어 있으며

 また 沢山の 地下資源が 埋蔵されてあり

 

군사적으로도 중요한 위치에 있습니다.

 軍事的にも とても 重要な 位置にあります

 

돈으로 계산할 없는 중요한 땅이 되었습니다

 お金では 計算できない 大切な 土地になっています

 

현재 내가 바라고 소원하는 보물은 무엇입니까?

 いま 私が 望んで 求めている 宝は 何ですか?

 

모든 것을 투자하여도 아깝지 않은 보물입니까?

 すべてを 投資しても 惜しくない 宝ですか?

 

혹시 진짜 같은 가짜는 아닙니까?

 もしかして 本物のような 偽物ではありません?

 

둘째 본문 19-20절을 보면

 2、本文19-20節には

 

너희는 보물을 땅에 쌓아두지 말라

 自分の 宝を 地上に 蓄えるのは やめなさい

 

너희의 보물을 하늘에 쌓아 두라 하셨습니다.

 自分の 宝は 天に 蓄えなさい と仰せられています

 

땅에 있는 모든 것은 보물이 없다는 것입니다.

すべての地上の ものは 真の 宝ではない と言うことです

 

 

우리가 생각하는 보물들은 인생에 목적이 없습니다.

 私たちが 求めている 宝は 人生の 目的にはなりません

 

진정한 행복을 가져다 주지 않습니다.

 真の 幸を もたらしません

 

채우고 이뤄도 부족합니다.

 すべてが 満たされたとしても 物足りなく

 

목마르게 되어있습니다.

 また 求めるようになります

 

결국 썩어서 없어지게 되어있습니다.

 結局 朽ちてしまいます

 

보물은 하늘에 있습니다.

 真の 宝は 天にあります

 

하나님은 복의 근원이 되십니다.

 神様は 祝福の 源です

 

하나님 안에서 진정한 축복과 행복이 있습니다.

 神様に あって 真の 祝福と 幸があります

 

그러므로 우리가 생각하는 보물들이

 ゆえ 私たちが 求める 宝は

 

안에 있을 가치있게 됩니다.

 主にあってこそ 価値があります

 

마태복음 6 31-33절을 보면

マタイ 6章31-33節を見ると

 

 

무엇을 먹을까, 무엇을 마실까 무엇을 입을까 염려하지 말라

 何を 食べようか 何を飲もうか 何を着るか 心配することは やめなさい

 

이것은 이방인들이 구하는 것이다

 こういうことはみな 異邦人が 切に求めることである

 

너희의 형편과 필요를 알고 있느니라

 神は あなた方に 必要であることを 知っておられる

 

그러므로 너희는 먼저 하나님의 나라와 의를 구하라

 だから 神の国と その儀とを まず 第一に 求めなさい

 

너희의 모든 것을 내가 채우리라

 そうすれば こられのもの すべてを 与えられる と仰せられました

 

우리가 생각하는 보물들을 안에 두시기 바랍니다.

 私たちが 思う 宝を 主に 委ねてください

 

안에 평안과 축복이 있습니다

 主のうちには 真の 平安と 祝福があります

 

안에 존재할 참된 가치를 지니게 됩니다.

 主のうちに 存在するとき 真の 価値があります

 

셋째 진짜 보물을 분별할 아는 눈을 가져야 합니다.

3、真の 宝を 見分けられる 目を持つべきです 

 

하늘의 것은 영적인 것입니다.

 天にあるものは 霊的ものです

 

영적인 것은 눈에 보이지 않습니다.

 霊的なものは 目に見えません

 

그러기 때문에 은혜가 필요합니다.

 それゆえ 恵みが 求められます

 

믿음이 필요합니다.

 信仰が 求められます

 

성령의 충만함이 필요합니다.

 聖霊充満を 求められます

 

넷째 주님과 함께 은혜와 축복을 누리시길 바랍니다.

 4、主とともに 恵みと 祝福を 味わってください

 

누려야 합니다

 自分のものにしてください

 

하나님은 복의 근원이 되십니다.

 神様は 祝福の 源です

 

안에는 평안과 자유, 축복과 기쁨이 있습니다.

主のうちに 真の 平安と 自由 祝福の 喜びがあります 

 

평안과 기쁨을 누려야 합니다.

 平安と 喜びを 味わってください

 

자유와 축복을 누려야 합니다.

 自由と 祝福を 味わってください

 

성경에 나오는 모든 의인들은 모두 담대했습니다.

 聖書に 登場する すべての 義人は 大胆な 人たちでした

 

주님과 함께했기 언제나 흔들리지 않았습니다.

 主とともに 歩んでいたので いつも 揺るがされなかったのです

 

가난할 때나, 부할 때나

 貧しいときも 富んでいるときも

 

연약할 때나,  강건할 때나

 弱いときも 強いときも

 

보물 되시고, 복의 근원되신

 いつも 真の 宝であり 祝福の 源である

 

하나님과 함께 하였기 때문입니다.

 神様と 共に 歩んだからです

 

결론을 맺겠습니다.

 結論です

 

인생은 보물을 찾아 떠나는 여행과 같습니다.

 人生とは 宝を 探し求める 旅と同じです

 

무엇이 보물인가에 따라서 관심과 방향은 달라집니다.

 どんな 宝かによって 関心と 方向は 変わります

 

진짜와 비슷한 가짜 보물을 찾아

 本物 そっくりの 偽宝を 求めて

 

많은 사람들이 시간과 힘을 낭비하고 있습니다.

 もろもろの 人々は 時間と 力を 無駄にします

 

진정한 보물은 하늘에 있습니다.

 真の 宝は 天にあります

 

하나님은 복의 근원되십니다.

 神様は 祝福の 源です

 

우리가 생각하는 모든 보물을 주안에서 세우시기 바랍니다.

 私たちが 求めている すべての 宝を 主のなかで 探してください

 

그리고 주님과 함께 자유와 평안 축복을 누리시길 바랍니다.

そして 主とともに 真の 自由と 平安と 祝福を 味わってください

 

 

기도하겠습니다.

お祈りします 

 

사랑의 하나님 감사합니다.

 愛の神様 感謝します

 

너희은 무엇을 먹을까

 あなた方は 何を 食べようか

 

무엇을 마실까

 何を 飲もうか

 

무엇을 입을까 염려하지 마라

 何を 着るか 心配するのは やめなさい

 

모든 것이 너희에게 있어야 것을 내가 아느니라

 こういう すべてが あなた方が 必要で あることを 知っている

 

먼저 그의 나라와 의를 구하라 내가 너희 모든 것을

 あなた方は まず 第一に 儀と 神の国を 求めなさい

 

채워주리라

 そうすると あなた方に 与えよう

 

복의 근원되신 하나님과 함께

 祝福の 源である 神様とともに

 

자유와 평안 그리고 축복을 누리게 하옵소서

 真の 自由と 平安 そして 祝福を 味わうことができますように

 

↑Page top
inserted by FC2 system